12.09.2010
Dès miles di spots satchîs do lîve da Dujardin (Lîdje)
Dejardin Joseph,
Dictionnaire des spots
ou proverbes wallons
Liège, Vaillant-Carmanne, 1892
12:37 Écrit par justitia & veritas | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note |
Facebook |
Spots (sûte)
|
3114 |
vikårèye |
Bin beûre èt bin magnî, c' èst l' mwètèye dè l’ vikårèye.
litt. Bien boire et bien manger, c'est la moitié de la vie. Pour celui qui tient ce langage, l'autre moitié de l'existence doit sans doute être consacrée à bien digérer et à bien dormir.
|
|
3115 |
vèye |
Téle vèye, téle fin.
litt. Telle vie, telle fin. On meurt comme on a vécu. De telle vie, telle fin. (Prov. communs, XVe siècle.) Cité par forir. Dict.
On dit sovint téle vèye, téle fin, Mês on veût co télefëye, Dès cis qu' ont stu co pus câlin, Qui rivenèt d' leû soterèye. (Jubilé du père Janvier, 1787)
jodoigne Téle vîye, téle mwârt.
|
|
3116 |
vèye |
Il a s' vèye cûte è s’ vinte.
litt. Il a sa vie cuite dans le ventre. Il ne peut mourir.
On dit aussi : Il a l' âme colèye è s’ cwèrp. (corps)
|
12:31 Écrit par justitia & veritas | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note |
Facebook |
Spots (sûte)
|
3117 |
vî |
VIEUX. Pus vî, pus sot.
litt. Plus vieux, plus sot. Se dit le plus souvent d'un vieillard qui épouse une jeune fille, ou qui fait une sottise que la jeunesse seule pourrait excuser.
crahay. A ! par ègzimpe, quî m' l' åreût dit ! A ! dji m' va påmer, fwèce di rîre ; Èst-ce vos, bin vos qu' parole insi ? Pus vî, pus sot, c' èst l' cas dè l' dîre. (alcide prYor. On dragon qui faît dès madames, 1867)
beaujean Motus’, ayans bin sogne di n' måy dîre à pèrson.ne L' comèdèye qui nos v'nans dè djouwer è l' mohone. Èt, cisse ric'mandåcion, c' èst por mi come por vos, Ca on nos rèspondreû fin sûr : pus vî, pus sot. (delchef, Pus vî pus sot, Sc. 9, 1862)
bÊta Ca dj' wadjereû qui s' norèt catche pus d' ine papiyote ; On dit pus vî, pus sot, j' ajoute : pus vèye pus sote. (Th. collette, Ine vindjince, I, Sc. 10, 1878)
jalhaY BIÈTEMÉ On-z-a råhon d' dîre : pus vî, pus sot. matÎ Pah ! Il èst vîgreûs. (xhoffer, Lès deûs sorodjes, I, Sc. 10, 1861)
namur Pus vî, pus fô.
chaRleroi Pou in vî ome, c' èst come in spot, On dit toudi pus vî, pus sot ; Quand on pinse à ça, gn-a d' qwè braîre. (bernus, L' vî gréson intrè sès deûs maîtrèsses, Fauve, 1873)
|
|
3118 |
vî |
Les vîs n' pèchet pus qu' au auzin. (marche.)
litt. Les vieux (hommes) ne pèchent plus qu'à l'hameçon.
Quand on est vieux, on n'est bon à rien; on ne peut plus pêcher. (calembour)
|
|
3119 |
vî |
Come lès vîs huflèt, lès djônes tchantèt.
litt. Comme les vieux sifflent, les jeunes chantent. Influence de l'exemple.
Regis ad exemplar totus componitur orbis. L'exemple d'un grand prince impose et se fait suivre : Quand Auguste buvait, la Pologne était ivre. frédéric II. (V. fouRnier. L'esprit des autres, p. 180.)
variante Come lès vîs djâsèt, Lès djônes aprindèt.
basse-allemagne "Wie die Alten pfeiffen, zwitschern die Jungen.“
|
12:30 Écrit par justitia & veritas | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note |
Facebook |
Spots (sûte)
|
3120 |
vî |
Èsse ossi vî qu' Matîsalé.
litt. Être aussi vieux que Mathusalem. Mathusalem, patriarche, aïeul de Noë, a vécu 969 ans. Cette longévité a donné lieu à l'expression proverbiale : Vivre autant que Mathusalem. Cité par forir. Dict.
Èt i sèreût à sohêtî Qui nosse Tchèstrè vikahe todi ; Qu' i vike, qu' i vike, li binamé, Qu' i vike pus’ qui Matîsalé. (Paskèye so l’ révolucion d' Lîdje, arivêye li 18 d' awous’ 1789, Rec. BODY)
On djoû come oûy, po 'ne si bèle fièsse, On tapereût l' ouh foû po l' finièsse. Vîve Césâr, nosse binamé, Ossi vî, ossi vî qu' Matîsalé. (Ronde dès gårs d' oneûr, 1791, Rec., bodY)
On bribeû, tot tchènou, si vî qu' Matîsalé, Qu' aveût stu, cohe à cohe, rascoyî on fa d’ lègne, Di sogne, å long d' l' ivièr d' èsse mutwè èdjalé, Tot d'rèné, quåsi stantche, loukîve d' ènnè raler. (bailleux. Li bribeû èt l’ mwèrt, Fåve, 1831)
vaR. namur C' èst vî come Hérôde.
charleroi I vos faurè vikî pus vî qu' Matusalèm. (BERNUS. Bèrnârd Crokèt èyèt twas-ârsouyes. Fauve, 1873)
frameries Faurot qu' vos visse, tout bî compté, Aussi lon.mint qu' Matieûsalé. Pou qu' vos vyîsse seûlemint florîs Vos-espayers èt vos pwarîs. (Jos. DUFRANE. El grâd-pére èyèt lès trwas djônes-omes, Fauke, 1890)
|
12:28 Écrit par justitia & veritas | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note |
Facebook |
Spots (sûte)
|
3121 |
vilin |
VILAIN. Fez dè bin à on vilin, i v' tchêye è l' min.
litt. Faites du bien à un vilain, il vous chie dans la main.
Un avare, pour se dispenser de la reconnaissance, se plaint même des services qu'on lui rend. Et dans un sens plus étendu: un malhonnête homme paie ordinairement d'ingratitude les services qu'on lui rend. (acad.)
Pr. fr. — Graissez les bottes d'un vilain, il dira qu'on les lui brûle. — Chantez à l'âne, il vous fera des pets. Cf. rabelais, liv. I, ch. 21; loysel, Inst. cout., n° 49.
Oignez vilain, il vous poindra. Peignez vilain, il vous oindra. (LEROUX DE LlNCY, t. II, p. 1 OC.)
Oignez le vilain la paume et il chira ens. (Proverbes vulgaux et ruraux, XIIIe siècle.)
Malo, qui bene facit, pejorem facit. Cité par forir. Dict.
variante. C' è-st-ine saqwè qu' on dit : oblidjîz on vilin Et lu v' rètcherè è l' min. (BAILLEUX, L' ome èt l' sint d' bwès, Fåve, 1852)
variante colas Avez v' dilaké lès cowètes di vosse boûsse, Mitchî, po l' måvas pèkèt qui v's-avez bu ? (À pårt) On-z-a rêson dè diîe, fez dè bin à on tchin, i v' hagne è l' min. (DD. salme, Ine sîze amon Jacques Bouhtay, Sc. 10, 1879)
maRche Après lès binfaîts, on vilin T' frè one saqwè qui pûwe è l' mwin. (alexandre, P'tit corti, 1860)
namuR Fioz do bin à on vilin, On sét todi ci qu' il è r'toûne. (J. colson, Bèrtine èt Mérète, Ch. 1862)
var. namur Fioz do bin à on pourcia, i vos tchîrè dins l' mwin.
charleroi Fèyèz du bin à in vilin, I vos tchîra dins vo mwin. (bernus, Azôr èyèt Picârd du grand monarke, Fauve, 1873)
var. mons Rindez sèrvice à-n-in baudèt, I vos faît in pèt à vo nez.
lille (France) Qui fait du bien à-n-un vilin, Est sûr qu' i li crachera dins s' min. (desrousseaux, Chansons lilloises, 1854)
st-quentin (France) Graissiez lès botes d' in vilin, in n'a qu' chès crotes d' rèste. - Oblijez in baudèt, i vous fwèt in pèt. (CORBLET, Glossaire, 1851)
Prov. provençal. Vougnas villain vous pougnera, Pougnas villain vous vouignira. (Revue des langues romanes, 1881)
|
12:27 Écrit par justitia & veritas | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note |
Facebook |
Spots (sûte)
|
3122 |
windê |
VILEBREQUIN Il èst fêt come on wîndê.
litt. Il est fait comme un vilebrequin. Se dit d'un homme mal fait, contrefait.
|
|
3123 |
vèye |
VILLE (vèye : en est-wallon = vile : dans les autres dialectes wallons ; aussi : -vîye dans des noms de lieu en namurois : Pârfondevîye (Profondeville), -vèye (Honvèye : Honville) en sud-wallon, …)
Couyèt, Lyon, c' èst deûs bèlès viles. (namur.)
litt. Couillet, Lyon sont deux belles villes. Réponse ironique à une personne qui conte un canard, une hâblerie.
variante. Caporâl èt jènèrâl, C' èst todi en râl.
|
|
3124 |
vèye |
I n' èst nin d' vèye, il èst d' viyèdje. (malmedy)
litt. Il n'est pas de ville (à voir = d’ vèy), il est de village. Proverbe calembourique.
|
|
3125 |
vin |
VIN Un vêre deu vin dins ène vièye panche, Ch' èst in ètincheon dins ène vièye granje. (tournai) (picard)
litt. Un verre de vin dans une vieille panse, C'est un étançon dans une vieille grange. Le bon vin réconforte et soutient les vieillards. Le vin est le lait des vieillards.
|
12:26 Écrit par justitia & veritas | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note |
Facebook |
Spots (sûte)
|
3126 |
violon |
VIOLON. C' èst come s' i pihîve èn-on violon.
litt. C'est comme s'il pissait dans un violon. Faire une chose inutile, sans résultat, travailler pour le roi de Prusse.
Ni m' difèye nin, sés-se, avou t' bravoûre, ca c' èst come si ti pihîve èn-on violon. (remacle, Dictionn., 1839)
Var. mons Ba ! wès, c' èst come s' il avwat pèté dins 'ne basse. (MOUTRIEUX. Dès nouviaus contes dès quiés, 1850.)
var. mons. Tout ça, c' èst come si èlle arwat pèté dins 'ne basse, parlant par respect. (letellier, Arm. dè Mont, 1865)
var. charleroi tWÈnÈte Gn-è nén (sic) d'avance, c' èst come si vos pètîz dins 'ne grosse caîsse...., i vos r'mètra toudi au pîd du mûr. (bernus, L' malade Sint-Tibaut. II, Sc. 7, 1876)
var. jodoigne C' èst come së v' pèterîz au cu d' on baudèt. C' èst come s' on prêtcherot à l' orèye d' on soûrd.
var. nivelles Ô feume, vos roubliyî quu quand vos d'mandez s' grâce, Lu respond-i l' jèyant, vos pètez dins ène basse. (renard, Lès-avent. dè Djan d' Nivèle, Ch. V, 1857)
|
|
3127 |
violon |
On vî violon, qwand il èst bin froté, chimetêye èco.
litt. Un vieux violon, quand il est bien frotté, résonne encore. Éloge de l'économie, de la propreté, des habitudes d'ordre. Un vieil habit, bien brossé, peut encore faire son office.
|
|
3128 |
visèdje |
VISAGE. Il a on bê visèdje, mais i n' èst nin gåy avou.
litt. Il a un beau visage, mais il n'est pas élégant (avec). Il n'est pas beau (ironique).
|
|
3129 |
visèdje |
Il a toumé l' visèdje divins on sètch ås peûs.
litt. Il est tombé le visage dans un sac aux pois. Il est grêlé, marqué de la petite vérole (frèsé).
variante Il a toumé d'vins on stron ås pîrètes. litt. Il est tombé dans un étron à (rempli de) noyaux de cerises.
mons (picard) Il a kèyu su in brin à pièrètes. (SIGART, DM.)
var. mons Il a été vacsiné aveu ène écumète.
|
12:26 Écrit par justitia & veritas | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note |
Facebook |
